< Psalmet 7 >

1 O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,
Shiggaion to/for David which to sing to/for LORD upon word Cush Benjaminite Benjaminite LORD God my in/on/with you to seek refuge to save me from all to pursue me and to rescue me
2 që armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.
lest to tear like/as lion soul my to tear and nothing to rescue
3 O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,
LORD God my if to make: do this if there injustice in/on/with palm my
4 në rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,
if to wean to ally me bad: evil and to rescue [emph?] to vex me emptily
5 le të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)
to pursue enemy soul my and to overtake and to trample to/for land: soil life my and glory my to/for dust to dwell (Selah)
6 Çohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.
to arise: rise [emph?] LORD in/on/with face: anger your to lift: raise in/on/with fury to vex me and to rouse [emph?] to(wards) me justice: judgement to command
7 Kuvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.
and congregation people to turn: turn you and upon her to/for height to return: return [emph?]
8 Zoti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.
LORD to judge people to judge me LORD like/as righteousness my and like/as integrity my upon me
9 Jepi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.
to cease please bad: evil wicked and to establish: establish righteous and to test heart and kidney God righteous
10 Mburoja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.
shield my upon God to save upright heart
11 Perëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.
God to judge righteous and God be indignant in/on/with all day
12 Në qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.
if not to return: repent sword his to sharpen bow his to tread and to establish: prepare her
13 Ai ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.
and to/for him to establish: prepare article/utensil death arrow his to/for to burn/pursue to work
14 Ja, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.
behold be in labour evil: wickedness and to conceive trouble and to beget deception
15 Ai gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.
pit to pierce and to search him and to fall: fall in/on/with pit: grave to work
16 Ligësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.
to return: return trouble his in/on/with head his and upon crown his violence his to go down
17 Unë do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.
to give thanks LORD like/as righteousness his and to sing name LORD Most High

< Psalmet 7 >