< Psalmet 67 >

1 Perëndia pastë mëshirë për ne dhe na bekoftë; Perëndia e bëftë fytyrën e tij të shkëlqejë mbi ne, (Sela)
聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
2 me qëllim që mbi tokë të njihet rruga jote dhe shpëtimi yt midis gjithë kombeve.
これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
3 Popujt do të të kremtojnë, o Perëndi, të gjithë popujt do të të kremtojnë.
神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
4 Kombet do të gëzohen dhe do të ngazëllojnë, sepse ti do t’i gjykosh drejt popujt dhe do t’i udhëheqësh kombet mbi tokë. (Sela)
もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
5 Le të të lëvdojnë popujt, o Perëndi, le të të lëvdojnë tërë popujt.
神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
6 Toka do të prodhojë frytin e vet; Perëndia, Perëndia ynë, do të na bekojë.
地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
7 Perëndia do të na bekojë dhe tërë skajet e tokës do ta kenë frikë.
神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。

< Psalmet 67 >