< Psalmet 66 >

1 Lëshoni klithma gëzimi Perëndisë, ju të gjithë banorë të tokës;
For the chief musician. A song, a psalm. Make a joyful noise to God, all the earth;
2 i këndoni himne lavdisë së emrit të tij; bëjeni zulmëmadh lëvdimin e tij.
Sing out the glory of his name; make his praise glorious.
3 I thoni Perëndisë: “Sa të tmerrshme janë veprat e tua! Për shkak të madhështisë së fuqisë sate armiqtë e tu do të të nënshtrohen ty.
Say to God, “How terrifying are your deeds! By the greatness of your power your enemies will submit to you.
4 Tërë toka do të të adhurojë dhe do të këndojë për ty, do të këndojë lëvdimet e emrit tënd. (Sela)
All the earth will worship you and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Ejani dhe admironi atë që Perëndia ka bërë; ai është i tmerrshëm në veprat tij për bijtë e njerëzve.
Come and see the works of God; he is fearsome in his deeds toward the sons of mankind.
6 Ai e ndryshoi detin në tokë të thatë; populli i tij e kaloi lumin me këmbë të thata; le të gëzohemi, pra, bashkë me të.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there we rejoiced in him.
7 Me fuqinë e tij ai mbretëron në përjetësi; sytë e tij këqyrin kombet. Mos lejoni që rebelët të ngrenë krye. (Sela)
He rules forever by his might; his eyes observe the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Ju o popuj, bekoni Perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.
Give blessing to God, you people, let the sound of his praise be heard.
9 Ai na mban gjallë dhe nuk lejon që këmbët tona të pengohen.
He keeps us among the living, and he does not permit our feet to slip.
10 Sepse ti na ke vënë në provë, o Perëndi, na ke pastruar ashtu si pastrohet argjendi.
For you, God, have tested us; you have tested us as silver is tested.
11 Na ke bërë të biem në rrjetë, ke vënë një barrë të rëndë mbi kurrizet tona.
You brought us into a net; you laid a heavy burden on our backs.
12 Ke bërë që njerëzit të ecin me kalë mbi kokën tonë; kemi kaluar nëpër zjarr dhe nëpër ujë, por ti na ke nxjerrë jashtë në një vend të freskët.
You made people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us out into a spacious place.
13 Unë do të hyj në shtëpinë tënde me olokauste; do të plotësoj zotimet e mia,
I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows
14 që buzët e mia kanë formuluar dhe që goja ime ka shqiptuar kur kaloja fatkeqësi.
which my lips promised and my mouth spoke when I was in distress.
15 Do të të ofroj olokauste kafshësh të majme, me erën e këndshme të deshve; do të flijoj qe dhe cjep. (Sela)
I will offer to you burnt offerings of fat animals with the sweet aroma of rams; I will offer bulls and goats. (Selah)
16 Ejani dhe dëgjoni, ju të gjithë që i trëmbeni Perëndisë, dhe unë do t’ju tregoj atë që ai bëri për shpirtin tim.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 I thirra atij me gojën time dhe e përlëvdova me gjuhën time.
I cried to him with my mouth, and he was praised with my tongue.
18 Po të kisha ruajtur të keqen në zemrën time, Zoti nuk do të më kishte dëgjuar.
If I had seen sin within my heart, the Lord would not have listened to me.
19 Por Perëndia më dëgjoi dhe i kushtoi kujdes zërit të lutjes sime.
But God has truly heard; he has paid attention to the voice of my prayer.
20 Qoftë i bekuar Perëndia, që nuk e hodhi poshtë lutjen time dhe nuk më mohoi mirësinë e tij.
Blessed be God, who has not turned away my prayer or his covenant faithfulness from me.

< Psalmet 66 >