< Psalmet 66 >

1 Lëshoni klithma gëzimi Perëndisë, ju të gjithë banorë të tokës;
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 i këndoni himne lavdisë së emrit të tij; bëjeni zulmëmadh lëvdimin e tij.
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 I thoni Perëndisë: “Sa të tmerrshme janë veprat e tua! Për shkak të madhështisë së fuqisë sate armiqtë e tu do të të nënshtrohen ty.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Tërë toka do të të adhurojë dhe do të këndojë për ty, do të këndojë lëvdimet e emrit tënd. (Sela)
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Ejani dhe admironi atë që Perëndia ka bërë; ai është i tmerrshëm në veprat tij për bijtë e njerëzve.
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 Ai e ndryshoi detin në tokë të thatë; populli i tij e kaloi lumin me këmbë të thata; le të gëzohemi, pra, bashkë me të.
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 Me fuqinë e tij ai mbretëron në përjetësi; sytë e tij këqyrin kombet. Mos lejoni që rebelët të ngrenë krye. (Sela)
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *QK) to/for them (Selah)
8 Ju o popuj, bekoni Perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 Ai na mban gjallë dhe nuk lejon që këmbët tona të pengohen.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Sepse ti na ke vënë në provë, o Perëndi, na ke pastruar ashtu si pastrohet argjendi.
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 Na ke bërë të biem në rrjetë, ke vënë një barrë të rëndë mbi kurrizet tona.
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 Ke bërë që njerëzit të ecin me kalë mbi kokën tonë; kemi kaluar nëpër zjarr dhe nëpër ujë, por ti na ke nxjerrë jashtë në një vend të freskët.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 Unë do të hyj në shtëpinë tënde me olokauste; do të plotësoj zotimet e mia,
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 që buzët e mia kanë formuluar dhe që goja ime ka shqiptuar kur kaloja fatkeqësi.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 Do të të ofroj olokauste kafshësh të majme, me erën e këndshme të deshve; do të flijoj qe dhe cjep. (Sela)
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 Ejani dhe dëgjoni, ju të gjithë që i trëmbeni Perëndisë, dhe unë do t’ju tregoj atë që ai bëri për shpirtin tim.
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 I thirra atij me gojën time dhe e përlëvdova me gjuhën time.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Po të kisha ruajtur të keqen në zemrën time, Zoti nuk do të më kishte dëgjuar.
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 Por Perëndia më dëgjoi dhe i kushtoi kujdes zërit të lutjes sime.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Qoftë i bekuar Perëndia, që nuk e hodhi poshtë lutjen time dhe nuk më mohoi mirësinë e tij.
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me

< Psalmet 66 >