< Psalmet 66 >

1 Lëshoni klithma gëzimi Perëndisë, ju të gjithë banorë të tokës;
For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
2 i këndoni himne lavdisë së emrit të tij; bëjeni zulmëmadh lëvdimin e tij.
Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
3 I thoni Perëndisë: “Sa të tmerrshme janë veprat e tua! Për shkak të madhështisë së fuqisë sate armiqtë e tu do të të nënshtrohen ty.
Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
4 Tërë toka do të të adhurojë dhe do të këndojë për ty, do të këndojë lëvdimet e emrit tënd. (Sela)
Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
5 Ejani dhe admironi atë që Perëndia ka bërë; ai është i tmerrshëm në veprat tij për bijtë e njerëzve.
Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
6 Ai e ndryshoi detin në tokë të thatë; populli i tij e kaloi lumin me këmbë të thata; le të gëzohemi, pra, bashkë me të.
He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
7 Me fuqinë e tij ai mbretëron në përjetësi; sytë e tij këqyrin kombet. Mos lejoni që rebelët të ngrenë krye. (Sela)
He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
8 Ju o popuj, bekoni Perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.
Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
9 Ai na mban gjallë dhe nuk lejon që këmbët tona të pengohen.
He has kept us alive, and he has not let us fall.
10 Sepse ti na ke vënë në provë, o Perëndi, na ke pastruar ashtu si pastrohet argjendi.
God, you have tested us, refining us like silver.
11 Na ke bërë të biem në rrjetë, ke vënë një barrë të rëndë mbi kurrizet tona.
You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
12 Ke bërë që njerëzit të ecin me kalë mbi kokën tonë; kemi kaluar nëpër zjarr dhe nëpër ujë, por ti na ke nxjerrë jashtë në një vend të freskët.
You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
13 Unë do të hyj në shtëpinë tënde me olokauste; do të plotësoj zotimet e mia,
I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
14 që buzët e mia kanë formuluar dhe që goja ime ka shqiptuar kur kaloja fatkeqësi.
the promises I made when I was in trouble.
15 Do të të ofroj olokauste kafshësh të majme, me erën e këndshme të deshve; do të flijoj qe dhe cjep. (Sela)
I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
16 Ejani dhe dëgjoni, ju të gjithë që i trëmbeni Perëndisë, dhe unë do t’ju tregoj atë që ai bëri për shpirtin tim.
Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
17 I thirra atij me gojën time dhe e përlëvdova me gjuhën time.
I called out to him, and praised him with my voice.
18 Po të kisha ruajtur të keqen në zemrën time, Zoti nuk do të më kishte dëgjuar.
If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
19 Por Perëndia më dëgjoi dhe i kushtoi kujdes zërit të lutjes sime.
But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
20 Qoftë i bekuar Perëndia, që nuk e hodhi poshtë lutjen time dhe nuk më mohoi mirësinë e tij.
Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.

< Psalmet 66 >