< Psalmet 63 >

1 O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
2 Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
3 Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
4 Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
5 Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
6 Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
7 Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
8 Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
9 Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
10 Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
11 Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.
А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!

< Psalmet 63 >