< Psalmet 63 >

1 O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
Псалом Давидів, коли він був у пустелі Юдейській. Боже, Ти – мій Бог, Тебе я пристрасно шукаю. Душа моя спрагла Тебе, тіло моє тужить за Тобою у землі висохлій і виснаженій, де немає води.
2 Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
Так я споглядав Тебе у святилищі, щоб побачити могутність Твою і славу.
3 Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
Бо милість Твоя краща від [самого] життя, [тому] вуста мої хвалитимуть Тебе.
4 Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
Я благословлятиму Тебе, поки житиму, в ім’я Твоє піднесу мої руки.
5 Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
Неначе лоєм і олією, насичується душа моя, і вуста мої радісно прославляють Тебе,
6 Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
коли я згадую Тебе на моєму ложі, у нічні години роздумую про Тебе.
7 Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
Бо Ти був мені допомогою, і в тіні Твоїх крил я радітиму.
8 Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
Прилинула до Тебе душа моя, правиця ж Твоя підтримує мене.
9 Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
А ті, хто прагне загибелі для душі моєї, нехай зійдуть у глибини землі.
10 Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
Нехай віддані мечу, вони стануть здобиччю лисиць.
11 Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.
Цар же нехай радіє Богом, нехай прославляють Його всі, хто Ним присягає, та замовкнуть вуста тих, хто промовляє неправду.

< Psalmet 63 >