< Psalmet 63 >

1 O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, my God, you, you do I seek: my heart thirsts for you, my body faints for you in a parched and waterless land.
2 Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
As I in the temple have seen you, beholding your power and your glory,
3 Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
for better than life is your kindness: my lips shall utter your praise.
4 Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
So, while I live, I will bless you, and lift up my hands in your name.
5 Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
As with marrow and fat am I feasted; with joyful lips I will praise you.
6 Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
I call you to mind on my bed, and muse on you in the night watches;
7 Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
for you have been my help, I joyfully sing in the shadow of your wings.
8 Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
I cling close after you, your right hand holds me up.
9 Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
But those who seek after my life shall go down to the depths of the earth,
10 Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
given o’er to the power of the sword, or as prey for jackals to devour.
11 Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.
But the king shall rejoice in God: all who own his allegiance will glory. For the mouth of the false shall be stopped.

< Psalmet 63 >