< Psalmet 63 >

1 O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
O God, you are my God; early will I seek you: my soul thirsts for you, my flesh longs for you in a dry and thirsty land, where no water is;
2 Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.
3 Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
4 Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
Thus will I bless you while I live: I will lift up my hands in your name.
5 Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:
6 Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
When I remember you on my bed, and meditate on you in the night watches.
7 Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
Because you have been my help, therefore in the shadow of your wings will I rejoice.
8 Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
My soul follows hard after you: your right hand upholds me.
9 Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.
But the king shall rejoice in God; every one that swears by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

< Psalmet 63 >