< Psalmet 63 >

1 O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
A psalm of David, when he was in the Judean desert. God, you are my God, I eagerly look for you. I am thirsty for you; all that I am longs for you in this dry, weary, waterless land.
2 Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
I see you in the Temple; I watch your power and glory.
3 Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
Your trustworthy love is better than life itself; I will praise you.
4 Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
I will thank you as long as I live; I lift up my hands as I celebrate your wonderful character.
5 Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
You satisfy me more than the richest food; I will praise you with joyful songs.
6 Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
I think of you all night long as I lie on my bed meditating about you.
7 Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
For you are the one who helps me; I sing happily from under your wings.
8 Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
I hold on to you; your strong arms lift me up.
9 Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
Those who are trying to destroy me will go down into the grave.
10 Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
They will be killed by the sword; they will become food for jackals.
11 Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.
But the king will be happy for what God has done. All who follow God will praise him, but those who tell lies will be silenced.

< Psalmet 63 >