< Psalmet 63 >

1 O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
2 Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
3 Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
4 Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
5 Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
6 Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
7 Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
8 Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
9 Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
10 Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
11 Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.
但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。

< Psalmet 63 >