< Psalmet 60 >

1 O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos.
To the choirmaster on shushan-eduth a miktam of David to teach. When struggled with he - Aram Naharaim and Aram Zobah and he turned back Joab and he struck Edom in [the] Valley of Salt two plus ten thousand. O God you have rejected us you have broken out against us you have been angry you will restore us.
2 Ti ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.
You have made quake [the] earth you have split open it repair! fractures its for it is shaking.
3 Ti e ke ngarkuar popullin tënd me gjëra të rënda; na ke dhënë të pimë verë që të trullos.
You have made see people your a hard [thing] you have made drink us wine of staggering.
4 Por tani u ke dhënë atyre që të kanë frikë një flamur, që ta ngrenë në favor të së vërtetës. (Sela)
You have set up for [those] fearing you a standard for displaying because of [the] bow (Selah)
5 Shpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your (and answer me. *QK)
6 Perëndia ka folur në shenjtërinë e tij: “Unë do të triumfoj, do të ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.
God - he has spoken in holiness his I will exult I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
7 Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;
[belongs] to Me Gilead - and [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
8 Moabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje”.
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my on me O Philistia shout.
9 Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? has he led me to Edom.
10 A nuk do të jesh pikërisht ti, o Perëndi, që na ke prapsur? Nuk do të dalësh më, o Perëndi, me ushtritë tona?
¿ Not you O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
11 Na ndihmo kundër armikut, sepse është e kotë ndihma e njeriut.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
12 Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe ai do të shkelë armiqtë tanë.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.

< Psalmet 60 >