< Psalmet 60 >

1 O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos.
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
2 Ti ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.
你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
3 Ti e ke ngarkuar popullin tënd me gjëra të rënda; na ke dhënë të pimë verë që të trullos.
你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
4 Por tani u ke dhënë atyre që të kanë frikë një flamur, që ta ngrenë në favor të së vërtetës. (Sela)
你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
5 Shpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
6 Perëndia ka folur në shenjtërinë e tij: “Unë do të triumfoj, do të ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.
上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
7 Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;
基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
8 Moabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje”.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
9 Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
10 A nuk do të jesh pikërisht ti, o Perëndi, që na ke prapsur? Nuk do të dalësh më, o Perëndi, me ushtritë tona?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
11 Na ndihmo kundër armikut, sepse është e kotë ndihma e njeriut.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
12 Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe ai do të shkelë armiqtë tanë.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Psalmet 60 >