< Psalmet 6 >

1 O Zot, mos më ndreq në zemërimin tënd dhe mos më dëno në zjarrin e indinjatës sate.
to/for to conduct in/on/with music upon [the] Sheminith melody to/for David LORD not in/on/with face: anger your to rebuke me and not in/on/with rage your to discipline me
2 Ki mëshirë për mua, o Zot; sepse jam i sfilitur nga e keqja; shëromë, o Zot, sepse kockat e mia po vuajnë.
be gracious me LORD for weak I to heal me LORD for to dismay bone my
3 Edhe shpirti im po vuan shumë; po ti, o Zot, deri kur?
and soul my to dismay much (and you(f. s.) *Qk) LORD till how
4 Sillu nga unë, o Zot, çliroje shpirtin tim; shpëtomë, për hir të mirësisë sate.
to return: return [emph?] LORD to rescue [emph?] soul my to save me because kindness your
5 Sepse në vdekje nuk do të kujtoj njeri; kush do të të kremtojë në Sheol? (Sheol h7585)
for nothing in/on/with death memorial your in/on/with hell: Sheol who? to give thanks to/for you (Sheol h7585)
6 Unë jam sfilitur duke psherëtirë; çdo natë e lag shtratin me vajin tim dhe bëj që të rrjedhin lotë mbi shtrojen time.
be weary/toil in/on/with sighing my to swim in/on/with all night bed my in/on/with tears my bed my to liquefy
7 Syri im ligështohet nga dhembja dhe plaket për shkak të tërë armiqve të mi.
to waste from vexation eye my to proceed in/on/with all to vex me
8 Largohuni nga unë, ju të gjithë shkaktarë të padrejtësisë, sepse Zoti ka dëgjuar zërin e vajit tim.
to turn aside: depart from me all to work evil: wickedness for to hear: hear LORD voice: sound weeping my
9 Zoti ka dëgjuar lutjen time; Zoti e ka pranuar lutjen time.
to hear: hear LORD supplication my LORD prayer my to take: recieve
10 Tërë armiqtë e mi do të shushaten dhe do të hutohen; do të kthejnë krahët dhe do të shushaten në çast.
be ashamed and to dismay much all enemy my to return: return be ashamed moment

< Psalmet 6 >