< Psalmet 58 >

1 A flisni pikërisht sipas drejtësisë ju, o të fuqishëm? A gjykoni ju drejt, o bij të njerëzve?
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида. Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
2 Në zemrën tuaj ju bluani përkundrazi të keqen; duart tuaja përhapin dhunën mbi tokë.
Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
3 Këta të pabesë janë prishur që në barkun e nënës; këta gënjeshtarë kanë marrë rrugë të keqe që në lindje.
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
4 Helmi i tyre i ngjan helmit të gjarprit; janë si gjarpri helmues i shurdhër që i zë veshët e vet,
Яд у них - как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
5 për të mos dëgjuar zërin e magjistarëve apo të atij që është i aftë të bëjë magji.
и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
6 O Perëndi, thyej dhëmbët e tyre në gojë; o Zot, thyej dhëmbët e luanëve.
Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
7 U shkrifshin si uji që rrjedh. Kur gjuan shigjetat e tij, ato u bëfshin si shigjeta pa majë.
Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
8 U bëfshin si kërmilli që shkrihet ndërsa po shkon; si dështimi i gruas mos pafshin diellin.
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
9 Para se tenxheret tuaja të ndjejnë zjarrin e ferrishteve, qofshin këto të blerta apo të ndezura, ai do t’i heqë tutje si një vorbull.
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
10 I drejti do të gëzohet duke parë hakmarrjen; do të lajë këmbët në gjakun e të pabesit.
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
11 Dhe njerëzia do të thotë: “Me siguri ka një shpërblim për të drejtin; me siguri ka një Perëndi që gjykon mbi tokë”.
И скажет человек: “подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!”

< Psalmet 58 >