< Psalmet 58 >

1 A flisni pikërisht sipas drejtësisë ju, o të fuqishëm? A gjykoni ju drejt, o bij të njerëzve?
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
2 Në zemrën tuaj ju bluani përkundrazi të keqen; duart tuaja përhapin dhunën mbi tokë.
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
3 Këta të pabesë janë prishur që në barkun e nënës; këta gënjeshtarë kanë marrë rrugë të keqe që në lindje.
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
4 Helmi i tyre i ngjan helmit të gjarprit; janë si gjarpri helmues i shurdhër që i zë veshët e vet,
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
5 për të mos dëgjuar zërin e magjistarëve apo të atij që është i aftë të bëjë magji.
quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
6 O Perëndi, thyej dhëmbët e tyre në gojë; o Zot, thyej dhëmbët e luanëve.
Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
7 U shkrifshin si uji që rrjedh. Kur gjuan shigjetat e tij, ato u bëfshin si shigjeta pa majë.
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
8 U bëfshin si kërmilli që shkrihet ndërsa po shkon; si dështimi i gruas mos pafshin diellin.
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
9 Para se tenxheret tuaja të ndjejnë zjarrin e ferrishteve, qofshin këto të blerta apo të ndezura, ai do t’i heqë tutje si një vorbull.
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
10 I drejti do të gëzohet duke parë hakmarrjen; do të lajë këmbët në gjakun e të pabesit.
laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
11 Dhe njerëzia do të thotë: “Me siguri ka një shpërblim për të drejtin; me siguri ka një Perëndi që gjykon mbi tokë”.
et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra

< Psalmet 58 >