< Psalmet 51 >

1 Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.

< Psalmet 51 >