< Psalmet 51 >

1 Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
2 Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
9 Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.

< Psalmet 51 >