< Psalmet 50 >

1 Perëndia i plotfuqishëm, Zoti ka folur dhe ka thirrur në mbledhje gjithë dheun, nga lindja në perëndim.
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 Nga Sioni, përsosmëri e bukurisë, Perëndia shkëlqen.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Perëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 Ai do të thërresë qiejtë nga lart dhe tokën për të gjykuar popullin e tij,
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 dhe do të thotë: “Mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit”.
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Dhe qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 “Dëgjo, o populli im, dhe unë do të flas; dëgjo, o Izrael, dhe unë do të dëshmoj kundër teje. Unë jam Perëndia, Perëndia yt.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 Nuk do të të qortoj për flijimet e tua as për olokaustet e tua që më rrijnë gjithnjë përpara.
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 Nuk do të marr asnjë dem nga shtëpia jote dhe asnjë cjap nga vathët e tua.
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 Të mia janë në fakt tërë kafshët e pyllit; imja është bagëtia që ndodhet me mijëra ndër male.
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 I njohim tërë zogjtë e maleve; dhe të gjitha ato që lëvizin në fushat janë të miat.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Po të kisha uri, nuk do ta thoja; sepse bota dhe sa ajo përmban janë të miat.
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 A ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 Dhuroji Perëndisë flijime lëvdimi dhe plotëso zotimet e tua që i ke bërë Shumë të Lartit.
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 Kërkomë ditën e fatkeqësisë, unë do të të çliroj dhe ti do të më lëvdosh”.
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 Por të pabesit Perëndia i thotë: “Çfarë të drejte ke ti të përmëndësh statutet e mia dhe të kesh mbi buzët e tua besëlidhjen time,
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 ti që e urren korrigjimin dhe i hedh pas kurrizit fjalët e mia?
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 Në rast se sheh një vjedhës, bashkohesh me të me gjithë qejf, dhe bëhesh shok i atyre që shkelin kurorën.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 Ti gojën ia lë së keqes dhe gjuha jote kurdis mashtrime.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 Ti ulesh, flet kundër vëllait tënd dhe shpif kundër birit të nënës sate.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 Ti i ke bërë këto gjëra dhe unë kam heshtur; ti ke menduar që unë jam krejt i ngjashëm me ty. Por unë do të të përgjigjem dhe do të vë çdo gjë para syve të tu.
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 Tani kuptoni këtë gjë ju që harroni Perëndinë, që unë të mos ju bëjë copë-copë dhe askush të mos ju çlirojë dot.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Ai që ofron flijime lëvdimi më përlëvdon dhe atij që sillet drejt do t’i tregoj shpëtimin e Perëndisë”.
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

< Psalmet 50 >