< Psalmet 50 >

1 Perëndia i plotfuqishëm, Zoti ka folur dhe ka thirrur në mbledhje gjithë dheun, nga lindja në perëndim.
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
2 Nga Sioni, përsosmëri e bukurisë, Perëndia shkëlqen.
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
3 Perëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe.
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
4 Ai do të thërresë qiejtë nga lart dhe tokën për të gjykuar popullin e tij,
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
5 dhe do të thotë: “Mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit”.
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
6 Dhe qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela)
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
7 “Dëgjo, o populli im, dhe unë do të flas; dëgjo, o Izrael, dhe unë do të dëshmoj kundër teje. Unë jam Perëndia, Perëndia yt.
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
8 Nuk do të të qortoj për flijimet e tua as për olokaustet e tua që më rrijnë gjithnjë përpara.
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
9 Nuk do të marr asnjë dem nga shtëpia jote dhe asnjë cjap nga vathët e tua.
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
10 Të mia janë në fakt tërë kafshët e pyllit; imja është bagëtia që ndodhet me mijëra ndër male.
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 I njohim tërë zogjtë e maleve; dhe të gjitha ato që lëvizin në fushat janë të miat.
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
12 Po të kisha uri, nuk do ta thoja; sepse bota dhe sa ajo përmban janë të miat.
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
13 A ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
14 Dhuroji Perëndisë flijime lëvdimi dhe plotëso zotimet e tua që i ke bërë Shumë të Lartit.
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
15 Kërkomë ditën e fatkeqësisë, unë do të të çliroj dhe ti do të më lëvdosh”.
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
16 Por të pabesit Perëndia i thotë: “Çfarë të drejte ke ti të përmëndësh statutet e mia dhe të kesh mbi buzët e tua besëlidhjen time,
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
17 ti që e urren korrigjimin dhe i hedh pas kurrizit fjalët e mia?
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
18 Në rast se sheh një vjedhës, bashkohesh me të me gjithë qejf, dhe bëhesh shok i atyre që shkelin kurorën.
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
19 Ti gojën ia lë së keqes dhe gjuha jote kurdis mashtrime.
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
20 Ti ulesh, flet kundër vëllait tënd dhe shpif kundër birit të nënës sate.
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
21 Ti i ke bërë këto gjëra dhe unë kam heshtur; ti ke menduar që unë jam krejt i ngjashëm me ty. Por unë do të të përgjigjem dhe do të vë çdo gjë para syve të tu.
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
22 Tani kuptoni këtë gjë ju që harroni Perëndinë, që unë të mos ju bëjë copë-copë dhe askush të mos ju çlirojë dot.
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
23 Ai që ofron flijime lëvdimi më përlëvdon dhe atij që sillet drejt do t’i tregoj shpëtimin e Perëndisë”.
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.

< Psalmet 50 >