< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
Пісня. Псалом синів Кореєвих. Великий Господь і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях, місто великого Царя.
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
Ось царі зібралися, пішли разом [проти нас]
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
та, побачивши таку [святість], здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
Про що ми чули раніше, те й побачили у місті Господа Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. (Села)
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб [потім] ви розповіли наступному поколінню.
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.

< Psalmet 48 >