< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
En sång, en psalm av Koras söner.
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.

< Psalmet 48 >