< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
コラの子のうたなり讃美なり ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
戦慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
曩にわれらが聞しごとく今われらは萬車のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん

< Psalmet 48 >