< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
見よ、王らは相会して共に進んできたが、
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。

< Psalmet 48 >