< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
Mazmur kaum Korah. Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
seperti kapal yang hancur dalam topan.
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
"Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."

< Psalmet 48 >