< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות

< Psalmet 48 >