< Psalmet 48 >

1 I madh është Zoti dhe meriton të lëvdohet në kulm në qytetin e Perëndisë tonë, në malin e tij të shenjtë.
Een lied; een psalm van de zonen van Kore. Groot is Jahweh, hoog geprezen In de stad van onzen God!
2 I bukur për nga lartësia e tij, gëzimi i gjithë dheut është mali i Sionit, nga ana e veriut, qyteti i Mbretit të madh.
Lieflijk verheft zich zijn heilige berg, Voor heel de aarde een vreugde. De Sionsberg is de Spits van het Noorden, De stad van een machtigen Koning;
3 Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.
God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts.
4 Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht,
Want zie, de koningen hadden zich met elkander verbonden, En rukten gezamenlijk aan;
5 por sa e panë, mbetën të shushatur dhe ikën të tmerruar.
Maar toen ze haar zagen, stonden ze stom van ontzetting, En stoven verschrokken uiteen.
6 Atje i zunë drithmat dhe si të prerat e lindjes,
Vreselijke angst greep hen aan, En wee als een barende vrouw:
7 në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit.
Ineens als een storm uit het oosten, Die de Tarsjisj-schepen vernielt.
8 Siç e kishim dëgjuar, ashtu pamë në qytetin e Zotit disa ushtri, në qytetin e Perëndisë tonë; Perëndia do ta bëjë të qëndrueshëm përjetë.
Wat we vroeger hadden gehoord, Hebben we nu ook gezien: Jahweh der heirscharen woont in de stad, Onze God woont in de stad, en laat haar eeuwig bestaan!
9 Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.
Wij gedenken uw goedheid, o God, Binnen uw tempel.
10 Ashtu si emri yt, o Perëndi, kështu lëvdimi yt arrin deri në skajet e tokës; dora jote e djathtë është tërë drejtësi.
Uw lof, o God, reikt als uw Naam Tot aan de grenzen der aarde. Vol gerechtigheid is uw rechterhand,
11 Le të gëzohet mali Sion, le të ngazëllojnë vajzat e Judës për gjykimet e tua.
Sions berg is er over verheugd; En Juda’s dochteren juichen van vreugde, O Jahweh, om uw gericht.
12 I bini rrotull Sionit, vizitojeni, numëroni kullat e tij,
Trekt rond de Sion, loopt er omheen: Telt zijn torens,
13 këqyrni fortesat e tij, admironi pallatet e tij, me qëllim që të mund t’ia tregoni brezave që do të vijnë.
Let op zijn wallen Ziet naar zijn burchten; Om aan een volgend geslacht te vertellen,
14 Sepse ky Perëndi është Perëndia ynë në përjetësi, përjetë, gjithnjë; ai do të jetë udhëheqësi ynë deri në vdekje.
Dat God hier woont, Dat onze God ons leidt Voor eeuwig en immer!

< Psalmet 48 >