< Psalmet 46 >

1 Perëndia është për ne një streh dhe një forcë, një ndihmë gjithnjë e gatshme në fatkeqësi.
Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот. Бог – пристановище наше й міць, допомога в скорботах, що завжди знаходиться [поруч].
2 Prandaj ne nuk do të kemi frikë edhe sikur toka të luajë dhe malet të hidhen në mes të detit,
Тому ми не злякаємось, хоч би навіть земля здригнулася й гори ринули в морську безодню,
3 dhe ujërat e tij të tërbohen dhe të shkumojnë, dhe malet të dridhen në fryerjen e tij. (Sela)
так що заревли б і запінилися води [від їхнього падіння], і скелі б затремтіли від [того] збурення води. (Села)
4 Éshtë një lumë brigjet e të cilit mbushin me gëzim qytetin e Perëndisë, vendin e shenjtë ku banon shumë i Larti.
Річкові потоки радують місто Боже, святилище, де мешкає Всевишній.
5 Perëndia është në mes të tij, ai nuk do të luajë nga vendi; Perëndia do ta ndihmojë në dritat e para të mëngjesit.
Бог посеред нього – воно не захитається; Бог допоможе йому ще вдосвіта.
6 Kombet do të ziejnë, mbretëritë do të tronditen; ai dërgoi jashtë zërin e tij, toka u shkri.
Збентежилися народи, похитнулися царства, подав Він Свій голос – тане земля.
7 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
Господь Воїнств із нами; Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
8 Ejani dhe admironi veprat e Zotit, që ka bërë mrekulli mbi tokë.
Підіть-но, погляньте на діяння Господа, які спустошення здійснив Він на землі,
9 Ai bën që të pushojnë luftërat deri në skajet e tokës; ai prish harqet dhe thyen shtizat, dhe djeg qerret me zjarr.
припиняючи війни аж до краю землі. Він ламає лук і розщеплює [древко] списа, колісниці спалює вогнем.
10 Ndaluni dhe pranoni që jam Perëndi; do të ngrihem lart midis kombeve, do të ngrihem lart mbi tokë.
«Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог; Я буду звеличений серед народів, звеличений на землі».
11 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
Господь Воїнств із нами, Твердиня наша – Бог Якова. (Села)

< Psalmet 46 >