< Psalmet 46 >

1 Perëndia është për ne një streh dhe një forcë, një ndihmë gjithnjë e gatshme në fatkeqësi.
В конец, о сынех Кореовых, о тайных, псалом. Бог нам прибежище и сила, помощник в скорбех обретших ны зело.
2 Prandaj ne nuk do të kemi frikë edhe sikur toka të luajë dhe malet të hidhen në mes të detit,
Сего ради не убоимся, внегда смущается земля, и прелагаются горы в сердца морская.
3 dhe ujërat e tij të tërbohen dhe të shkumojnë, dhe malet të dridhen në fryerjen e tij. (Sela)
Возшумеша и смятошася воды их, смятошася горы крепостию его.
4 Éshtë një lumë brigjet e të cilit mbushin me gëzim qytetin e Perëndisë, vendin e shenjtë ku banon shumë i Larti.
Речная устремления веселят град Божий: освятил есть селение свое Вышний.
5 Perëndia është në mes të tij, ai nuk do të luajë nga vendi; Perëndia do ta ndihmojë në dritat e para të mëngjesit.
Бог посреде его, и не подвижится: поможет ему Бог утро заутра.
6 Kombet do të ziejnë, mbretëritë do të tronditen; ai dërgoi jashtë zërin e tij, toka u shkri.
Смятошася языцы, уклонишася царствия: даде глас Свой Вышний, подвижеся земля.
7 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.
8 Ejani dhe admironi veprat e Zotit, që ka bërë mrekulli mbi tokë.
Приидите и видите дела Божия, яже положи чудеса на земли:
9 Ai bën që të pushojnë luftërat deri në skajet e tokës; ai prish harqet dhe thyen shtizat, dhe djeg qerret me zjarr.
отемля брани до конец земли, лук сокрушит и сломит оружие, и щиты сожжет огнем.
10 Ndaluni dhe pranoni që jam Perëndi; do të ngrihem lart midis kombeve, do të ngrihem lart mbi tokë.
Упразднитеся и разумейте, яко Аз есмь Бог: вознесуся во языцех, вознесуся на земли.
11 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.

< Psalmet 46 >