< Psalmet 46 >

1 Perëndia është për ne një streh dhe një forcë, një ndihmë gjithnjë e gatshme në fatkeqësi.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
2 Prandaj ne nuk do të kemi frikë edhe sikur toka të luajë dhe malet të hidhen në mes të detit,
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
3 dhe ujërat e tij të tërbohen dhe të shkumojnë, dhe malet të dridhen në fryerjen e tij. (Sela)
Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
4 Éshtë një lumë brigjet e të cilit mbushin me gëzim qytetin e Perëndisë, vendin e shenjtë ku banon shumë i Larti.
Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
5 Perëndia është në mes të tij, ai nuk do të luajë nga vendi; Perëndia do ta ndihmojë në dritat e para të mëngjesit.
Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
6 Kombet do të ziejnë, mbretëritë do të tronditen; ai dërgoi jashtë zërin e tij, toka u shkri.
Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
7 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
8 Ejani dhe admironi veprat e Zotit, që ka bërë mrekulli mbi tokë.
Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
9 Ai bën që të pushojnë luftërat deri në skajet e tokës; ai prish harqet dhe thyen shtizat, dhe djeg qerret me zjarr.
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
10 Ndaluni dhe pranoni që jam Perëndi; do të ngrihem lart midis kombeve, do të ngrihem lart mbi tokë.
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
11 Zoti i ushtrive është me ne; Perëndia i Jakobit është streha jonë. (Sela)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.

< Psalmet 46 >