< Psalmet 44 >

1 O Perëndi, e kemi dëgjuar me veshët tona, etërit tanë na kanë treguar veprën që ti ke bërë në ditët e tyre në kohërat e lashta.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Për t’i vendosur me dorën tënde ti ke shpronësuar kombet, ke çrrënjosur popuj për t’u bërë vend atyre. Në fakt nuk e pushtuan vendin me shpatën e tyre dhe nuk qe krahu i tyre që i shpëtoi, por ishte dora jote e djathtë, krahu yt dhe drita e fytyr
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 ës sate, sepse të pëlqenin.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Ti je mbreti im, o Perëndi, që vendos fitoret për Jakobin.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Me anën tënde do të përmbysim armiqtë tanë; në emër tënd do të shkelim ata që ngrihen kundër nesh.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Sepse nuk kam besim tek harku im dhe nuk do të jetë shpata ime ajo që do të më shpëtojë.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Por je ti ai që na shpëton nga armiqtë tanë dhe që i mbulon me turp ata që na urrejnë.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 Ne do të lëvdojmë çdo ditë Perëndinë dhe do të kremtojmë emrin tënd përjetë. (Sela)
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Por ti na dëbove dhe na mbulove me turp, dhe nuk del më me ushtritë tona.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Ti ke bërë të kthejmë kurrizin përpara armikut, dhe ata që na urrejnë na kanë grabitur.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Ti na ke dhënë si dele për therje dhe na ke shpërndarë midis kombeve.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Ti e ke shitur popullin tënd për asgjë dhe nuk ke nxjerrë asnjë fitim nga shitja e tij.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Ti na bëre për turp me fqinjët tanë, u bëmë gazi dhe tallja e atyre që rrijnë rreth nesh.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Ti na ke bërë të jemi gazi i kombëve; përsa na përket neve, popujt tundin kokën.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Turpi im më rri gjithmonë përpara, dhe fytyra ime është e mbuluar nga turpi,
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 për shkak të atij që më fyen dhe më poshtëron, për shkak të armikut dhe atij që kërkon hakmarrje.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Të tëra këto na kanë rënë mbi kurriz, por ne nuk kemi harruar dhe nuk kemi tradhëtuar besëlidhjen tënde.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Zemra jonë nuk është kthyer prapa dhe hapat tona nuk janë larguar nga rruga jote,
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 por ti na ke copëtuar, duke na futur në vende çakejsh dhe duke na mbuluar me hijen e vdekjes.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Po të kishim harruar emrin e Perëndisë tonë dhe po t’i kishim shtrirë duart tona drejt një perëndie të huaj,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 a nuk do ta kishte zbuluar Perëndia këtë gjë? Në fakt ai i njeh sekretet e zemrës.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Po, për shkakun tënd ne vritemi çdo ditë dhe konsiderohemi si dele.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Zgjohu! Pse fle, o Zot? Çohu, mos na kthe për gjithnjë.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 Pse e fsheh fytyrën tënde, dhe harron pikëllimin tonë dhe shtypjen tonë?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Sepse shpirtërat tona janë ulur deri te pluhuri dhe trupi ynë i është ngjitur tokës.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Çohu të na ndihmosh dhe na shpëto për hir të mirësisë sate.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.

< Psalmet 44 >