< Psalmet 41 >

1 Lum ai që kujdeset për të varfërin; Zoti do ta çlirojë ditën e fatkeqësisë.
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה
2 Zoti do ta ruajë dhe do ta mbajë të gjallë; ai do të jetë i lumtur mbi tokë dhe ti nuk do ta lësh në duart e armiqve të tij.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו
3 Zoti do ta ndihmojë në shtratin e sëmundjes; gjatë sëmundjes së tij, o Zot, ti do ta transformosh plotësisht shtratin e tij.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו
4 Unë kam thënë: “O Zot, ki mëshirë për mua, ma shëro shpirtin, sepse kam mëkatuar kundër teje”.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך
5 Armiqtë e mi ndjellin të keqen, duke thënë: “Kur do të vdesë dhe kur do të zhduket emri i tij?”.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו
6 Në rast se dikush prej tyre vjen të më shikojë, gënjen, ndërsa zemra e tij mbledh paudhësi; pastaj del jashtë dhe e përhap rreth e rrotull.
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר
7 Të gjithë ata që më urrejnë, pëshpëritin bashkë kundër meje; kundër meje kurdisin të keqen,
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי
8 duke thënë: “Një e keqe e tmerrshme e ka zënë dhe ai nuk do të ngrihet kurrë më nga vendi ku dergjet”.
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום
9 Madje edhe miku im i ngushtë, tek i cili kisha besim dhe që hante bukën time, ka ngritur kundër meje thembrën e tij.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב
10 Por ti, o Zot, ki mëshirë për mua dhe më ço në këmbë që të mund t’ua shpaguaj.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם
11 Nga kjo e di që ti më pëlqen, në rast se armiku im nuk triumfon mbi mua.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי
12 Sa për mua, më ke përkrahur në ndershmërinë time dhe më ke vendosur në praninë tënde për gjithnjë.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם
13 Qoftë i bekuar Zoti, Perëndia i Izraelit, përjetë. Amen, amen.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן

< Psalmet 41 >