< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!

< Psalmet 38 >