< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.

< Psalmet 38 >