< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.

< Psalmet 38 >