< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Haste to help me, O Lord, my salvation!

< Psalmet 38 >