< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
`The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.

< Psalmet 38 >