< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
[Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
[Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
My body is burning with fever, and I am very ill.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!

< Psalmet 38 >