< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
They stink they fester wounds my because of folly my.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Qk) good.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Make haste! to help my O Lord salvation my.

< Psalmet 38 >