< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
“A psalm of David. To bring to remembrance.” O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
There is no soundness in my flesh, because of thine anger; Nor rest in my bones, because of my sin.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden, they are more than I can bear.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
My wounds putrefy and are loathsome on account of my folly.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I am bent; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For my loins are full of burning heat, And there is no soundness in my flesh.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am weakened and bruised exceedingly; I roar by reason of the disquietude of my heart.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
O Lord! thou knowest all my desire, And my groaning is not hidden from thee!
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
My heart panteth; my strength faileth me; The very light of my eyes is gone from me.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My friends and acquaintance keep aloof from my woe, And my kinsmen stand afar off:
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
While they who seek my life lay snares for me; They who seek my hurt threaten destruction, And meditate deceit all the day long.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
But I, like a deaf man, hear not; And, like a dumb man, open not my mouth.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
I am like one who heareth nothing, And in whose mouth is no reply.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
For in thee, O LORD! do I put my trust; Thou wilt hear, O Lord, my God!
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
For I have prayed, “Let them not rejoice over me; Let them not exult at the slipping of my feet!”
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
For I am ready to fall, And my pain doth never leave me;
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
For I confess my iniquity, And am troubled on account of my sin.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
But my enemies flourish and are strong; They who hate me without cause are multiplied.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
They who repay good with evil are my enemies, Because I follow that which is good.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Forsake me not, O LORD! O my God! be not far from me!
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Make hast to mine aid, O Lord, my salvation!

< Psalmet 38 >