< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For my iniquities are gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Lord, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
My heart pants, my strength fails me: as for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
For in you, O LORD, do I hope: you will hear, O Lord my God.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
But my enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that good is.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Make haste to help me, O Lord my salvation.

< Psalmet 38 >