< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
When I declare my paine, and am sory for my sinne,
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.

< Psalmet 38 >