< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.

< Psalmet 38 >