< Psalmet 38 >

1 O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
2 Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
3 Nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim për shkak të zemërimit tënd; nuk ka qetësi në kockat e mia për shkak të mëkatit tim.
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
4 Paudhësitë e mia e kalojnë në fakt kohën time, janë si një barrë e madhe, shumë e rëndë për mua.
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
5 Plagët e mia janë të fëlliqura dhe të qelbëzuara nga marrëzia ime.
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
6 Jam krejt i kërrusur dhe i dëshpëruar; sillem tërë ditën rreth e qark duke mbajtur zi,
I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
7 sepse ijet e mia janë të pezmatuara dhe nuk ka asgjë të shëndoshë në mishin tim.
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
8 Jam i sfilitur dhe i vrarë; vrumbulloj nga drithma e zemrës sime.
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
9 O Zot, çdo dëshirë që kam është para teje dhe psherëtimat e mia nuk të janë fshehur.
Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
10 Zemra ime rreh, fuqia po më lë; vetë drita e syve të mi ka ikur.
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
11 Miqtë e mi dhe shokët e mi rrinë larg plagës sime, dhe fqinjët e mi ndalojnë larg meje.
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
12 Ata që kërkojnë jetën time më ngrejnë kurthe dhe ata që duan të më bëjnë të keqen flasin për shkatërrimin dhe mendojnë mashtrime tërë ditën.
Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
13 Por unë jam si një i shurdhër që nuk dëgjon dhe një memec që nuk e hap gojën.
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
14 Po, jam si një njeri që nuk dëgjon dhe që nuk mund të përgjigjet me gojën e tij.
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
15 Sepse shpresoj te ti, o Zot, ti do të përgjigjesh, o Zot, Perëndia im.
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
16 Sepse kam thënë: “U gëzofshin me mua, dhe kur këmba ime pengohet, mos u çofshin kundër meje”.
I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
17 Ndërsa jam duke rënë dhe dhembja ime është vazhdimisht para meje,
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
19 armiqtë e mi janë tërë gjallëri dhe janë të fortë, dhe ata që më urrejnë pa shkak shumohen.
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
20 Edhe ata që ma shpërblejnë të mirën me të keqen më përndjekin, sepse unë ndjek rrugën e së mirës.
They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
21 O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.
Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
22 Nxito të më ndihmosh, o Zot, o shpëtimi im.
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.

< Psalmet 38 >