< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.

< Psalmet 37 >