< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Psalmet 37 >