< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< Psalmet 37 >