< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
ダビデのうた 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
かれらはやがて草のごとくかりとられ青菜のごとく打萎るべければなり
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを埃望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
そは惡をおこなふものは断滅され ヱホバを埃望むものは國をつぐべければなり
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
あしきものは釧をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行びなほきものを殺さんとせり
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
あしき者はものかりて償はず 義きものは恵ありて施しあたふ
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は断滅さるべし
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへぱなり
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは断滅さるべし
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず断るべければなり
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり

< Psalmet 37 >