< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃

< Psalmet 37 >