< Psalmet 37 >

1 Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.

< Psalmet 37 >